«Ходячий замок» – тайный смысл аниме
Полнометражный мультфильм «Ходячий замок», снятый по мотивам сказочной повести Д. У. Джонс легендарным японским режиссером Хаяо Миядзаки, поразительным образом покоряет сердца даже тех, кто не является фанатом жанра аниме.
Очаровательная шляпница Софи живет в удивительном альтернативном мире, где европейский стиль XIX века, технический прогресс и магия переплелись воедино, но при этом ее жизнь не отличается разнообразием. Если бы не случайная встреча с Хаулом, спасшим ее от приставаний нахальных солдат, она так и продолжала бы проводить все свое время в лавке и бесконечно шить женские шляпки.
Но, к сожалению, волнующее приключение подарило не только романтические переживания, но и навлекло на героиню гнев колдуньи. У могущественной ведьмы Пустоши имеются свои планы на молодого мага, и она при помощи заклятья превращает девушку в древнюю старуху. Бедной Софи ничего не остается, как покинуть свой город в поисках способа рассеять злые чары.
По дороге ей встречается пугало, которое становится ее другом и приводит прямиком к странному путешествующему замку — обители волшебника Хаула. Здесь она знакомится и с другими его обитателями: огненным демоном Кальцифером и учеником мага Марклом, которые с радостью дарят ей кров в обмен на помощь по хозяйству.
Все действия развиваются на фоне разгорающейся войны, и героям предстоит пережить много увлекательных и необычных приключений, ведущих к познанию себя и окружающего мира. Несмотря на незамысловатый сюжет, режиссеру удалось раскрыть перед зрителями всю красоту сказочного волшебного мира, а уникальность фильма и мастерство его создателя отметили не только зрители, но и кинокритики. На счету «Ходячего замка Хаула» множество самых престижных наград и премий, в том числе:
- Golden Osella на Венецианском кинофестивале в 2004 г.;
- Tokyo Anime Awards за лучшее аниме в 2005 г.;
- MTV-Россия в 2006 г.;
- Nebula Award for Best Novel за лучший сценарий в 2007 г.
Также мультфильм был номинирован на «Оскар», «Энни», «Серебряную ленту» и другие международные премии.
История создания. Чем аниме отличается от книги
Решение об экранизации новеллы компанией Studio Ghibli было принято в сентябре 2001 года. Но в связи с тем, что ви́дение концепции фильма режиссером Мамору Хосода не устраивало руководство студии, работы были отложены до 2003 года, именно тогда возглавить проект и было предложено Хаяо Миядзаки.
В отличие от книги, атмосфера фильма «Ходячий замок» наполнена угрозой предстоящей войны, в то время как в повести автор основное внимание акцентировал на межличностных конфликтах и борьбе персонажей с внутренними комплексами.
Произведение Дианы Джонс прежде всего — романтическая история в стиле фэнтези, выстроенная на основе психологического перерождения Хаула и Софи. Общение с волшебником помогает замкнутой, робкой Софи стать увереннее и осознать силу женской магии, а Хаул же, в свою очередь, становится более мужественным и ответственным.
У Хаяо Миядзаки получилось создать не просто сказку, а романтическую историю с элементами военной драмы, навеянными воспоминаниями из детства, которое пришлось на годы Второй мировой войны. Эпизоды с марширующими солдатами и сюрреалистичными самолетами смотрятся достаточно мрачно, но при этом они органично переплетаются с темой колдовства, тщеславием и самолюбованием Хаула, а также с магическим проклятьем, объединяющим его с ведьмой Пустоши и Кальцифером.
Режиссер отказался от идеи полного копирования повести и все, кто читал книгу, сразу же отметили и оценили режиссерскую версию:
- характер Софи стал мягче, а язычок не таким колким;
- количество перепалок между Хаулом и Софи уменьшено;
- в мультфильме нет параллельных миров, населенных русалками и мандрагорами;
- в оригинале Саллиман — это превращенный в забавную собаку колдун, а не верховная волшебница, призывающая Хаула на службу;
- в сценарии подробно не раскрывается прошлая жизнь мага.
Благодаря красивой анимации эмоции персонажей воспринимаются намного ярче и реалистичнее, чем во время чтения книги. Фильмы Миядзаки всегда впечатляют и радуют зрителей, но для полноты восприятия картины фанаты рекомендуют прочитать и книгу, у которой, кстати, есть и продолжение.
Персонажи и их духовный рост
Отличительной чертой мультфильмов Хаяо Миядзаки является то, что в них отсутствуют случайные не играющие определенной роли герои. У каждого персонажа есть своя миссия, смысл которой он должен донести до зрителя. Не является исключением и «Ходячий замок».
В процессе повествования внешний облик девушки постоянно претерпевает изменения. Софи предстает перед нами то в образе молодой красавицы, то в виде пожилой женщины. Метаморфозы происходят в зависимости от ее психоэмоционального состояния. В минуты, когда она чувствует себя свободной от тяжелых мыслей и комплексов, к Софи возвращается молодость, но вместе с грустными моментами девушка вновь сгибается под гнетом проклятья ведьмы Пустоши.
Таким способом режиссер хочет подчеркнуть степень влияния и высокую зависимость внешней красоты человека от его духовного состояния. По мере развития сюжета характер героини изменяется: любовь делает ее решительнее и сильнее, а сила проклятья ослабевает. И в финале о темной магии напоминают только серебряный цвет волос Софи и мудрость многое пережившего человека.
Характер молодого волшебника представляет собой настоящую головоломку для всех, кто привык всматриваться в детали. По слухам Хаул — весьма самоуверенный тип и коварный похититель девичьих сердец, но при более близком знакомстве с персонажем это впечатление ослабевает. Многообещающий маг и ученик Салиман отказывается от возможности стать ее преемником и находит более легкий, но опасный путь к повышению своих магических способностей — заключение сделки со злыми силами.
Маска самоуверенного и беспечного сказочного принца исчезает вместе с блондинистым цветом его волос, когда Софи перепутала все склянки с красками в ванной комнате. Теперь перед зрителем предстает человек со сложным внутренним миром, страдающий от собственной инфантильности, одиночества и душевной ранимости. Девушке удается понять, что обреченность Хаула и его нежелание бороться — это следствие трагических событий, произошедших с магом в прошлом.
«Ходячий замок» – тайный смысл аниме
Полнометражный мультфильм «Ходячий замок», снятый по мотивам сказочной повести Д. У. Джонс легендарным японским режиссером Хаяо Миядзаки, поразительным образом покоряет сердца даже тех, кто не является фанатом жанра аниме.
Очаровательная шляпница Софи живет в удивительном альтернативном мире, где европейский стиль XIX века, технический прогресс и магия переплелись воедино, но при этом ее жизнь не отличается разнообразием. Если бы не случайная встреча с Хаулом, спасшим ее от приставаний нахальных солдат, она так и продолжала бы проводить все свое время в лавке и бесконечно шить женские шляпки.
Но, к сожалению, волнующее приключение подарило не только романтические переживания, но и навлекло на героиню гнев колдуньи. У могущественной ведьмы Пустоши имеются свои планы на молодого мага, и она при помощи заклятья превращает девушку в древнюю старуху. Бедной Софи ничего не остается, как покинуть свой город в поисках способа рассеять злые чары.
По дороге ей встречается пугало, которое становится ее другом и приводит прямиком к странному путешествующему замку — обители волшебника Хаула. Здесь она знакомится и с другими его обитателями: огненным демоном Кальцифером и учеником мага Марклом, которые с радостью дарят ей кров в обмен на помощь по хозяйству.
Все действия развиваются на фоне разгорающейся войны, и героям предстоит пережить много увлекательных и необычных приключений, ведущих к познанию себя и окружающего мира. Несмотря на незамысловатый сюжет, режиссеру удалось раскрыть перед зрителями всю красоту сказочного волшебного мира, а уникальность фильма и мастерство его создателя отметили не только зрители, но и кинокритики. На счету «Ходячего замка Хаула» множество самых престижных наград и премий, в том числе:
- Golden Osella на Венецианском кинофестивале в 2004 г.;
- Tokyo Anime Awards за лучшее аниме в 2005 г.;
- MTV-Россия в 2006 г.;
- Nebula Award for Best Novel за лучший сценарий в 2007 г.
Также мультфильм был номинирован на «Оскар», «Энни», «Серебряную ленту» и другие международные премии.
История создания. Чем аниме отличается от книги
Решение об экранизации новеллы компанией Studio Ghibli было принято в сентябре 2001 года. Но в связи с тем, что ви́дение концепции фильма режиссером Мамору Хосода не устраивало руководство студии, работы были отложены до 2003 года, именно тогда возглавить проект и было предложено Хаяо Миядзаки.
В отличие от книги, атмосфера фильма «Ходячий замок» наполнена угрозой предстоящей войны, в то время как в повести автор основное внимание акцентировал на межличностных конфликтах и борьбе персонажей с внутренними комплексами.
Произведение Дианы Джонс прежде всего — романтическая история в стиле фэнтези, выстроенная на основе психологического перерождения Хаула и Софи. Общение с волшебником помогает замкнутой, робкой Софи стать увереннее и осознать силу женской магии, а Хаул же, в свою очередь, становится более мужественным и ответственным.
У Хаяо Миядзаки получилось создать не просто сказку, а романтическую историю с элементами военной драмы, навеянными воспоминаниями из детства, которое пришлось на годы Второй мировой войны. Эпизоды с марширующими солдатами и сюрреалистичными самолетами смотрятся достаточно мрачно, но при этом они органично переплетаются с темой колдовства, тщеславием и самолюбованием Хаула, а также с магическим проклятьем, объединяющим его с ведьмой Пустоши и Кальцифером.
Режиссер отказался от идеи полного копирования повести и все, кто читал книгу, сразу же отметили и оценили режиссерскую версию:
- характер Софи стал мягче, а язычок не таким колким;
- количество перепалок между Хаулом и Софи уменьшено;
- в мультфильме нет параллельных миров, населенных русалками и мандрагорами;
- в оригинале Саллиман — это превращенный в забавную собаку колдун, а не верховная волшебница, призывающая Хаула на службу;
- в сценарии подробно не раскрывается прошлая жизнь мага.
Благодаря красивой анимации эмоции персонажей воспринимаются намного ярче и реалистичнее, чем во время чтения книги. Фильмы Миядзаки всегда впечатляют и радуют зрителей, но для полноты восприятия картины фанаты рекомендуют прочитать и книгу, у которой, кстати, есть и продолжение.
Персонажи и их духовный рост
Отличительной чертой мультфильмов Хаяо Миядзаки является то, что в них отсутствуют случайные не играющие определенной роли герои. У каждого персонажа есть своя миссия, смысл которой он должен донести до зрителя. Не является исключением и «Ходячий замок».
В процессе повествования внешний облик девушки постоянно претерпевает изменения. Софи предстает перед нами то в образе молодой красавицы, то в виде пожилой женщины. Метаморфозы происходят в зависимости от ее психоэмоционального состояния. В минуты, когда она чувствует себя свободной от тяжелых мыслей и комплексов, к Софи возвращается молодость, но вместе с грустными моментами девушка вновь сгибается под гнетом проклятья ведьмы Пустоши.
Таким способом режиссер хочет подчеркнуть степень влияния и высокую зависимость внешней красоты человека от его духовного состояния. По мере развития сюжета характер героини изменяется: любовь делает ее решительнее и сильнее, а сила проклятья ослабевает. И в финале о темной магии напоминают только серебряный цвет волос Софи и мудрость многое пережившего человека.
Характер молодого волшебника представляет собой настоящую головоломку для всех, кто привык всматриваться в детали. По слухам Хаул — весьма самоуверенный тип и коварный похититель девичьих сердец, но при более близком знакомстве с персонажем это впечатление ослабевает. Многообещающий маг и ученик Салиман отказывается от возможности стать ее преемником и находит более легкий, но опасный путь к повышению своих магических способностей — заключение сделки со злыми силами.
Маска самоуверенного и беспечного сказочного принца исчезает вместе с блондинистым цветом его волос, когда Софи перепутала все склянки с красками в ванной комнате. Теперь перед зрителем предстает человек со сложным внутренним миром, страдающий от собственной инфантильности, одиночества и душевной ранимости. Девушке удается понять, что обреченность Хаула и его нежелание бороться — это следствие трагических событий, произошедших с магом в прошлом.
Две истории одного «Ходячего замка»
Есть, как бы, книжка, первоисточник, и есть, как бы, мульт, работа японского аниматора. В чем между ними разница? О, разбирая детали можно накопать большую кучу но, внимание, она будет со спойлерами!
Хаяо Миядзаки известен своими фантастическими мирами, которые он демонстрирует в анимации. «Ходячий замок» одна из его работ, базируется на британской сказке Дианы Уинн Джонс, но режиссер решил рассказать её иначе. Если напрямую сравнивать эти два произведения, то разница ощутимая. Говорить о том, что лучше или хуже абсолютно неуместно ведь в одних и тех же декорациях происходят разные вещи. Да и если копнуть вглубь, то и сами декорации разнятся.
Начнем с главного: замок. В описаниях Джонс он представляет собой сооружение из больших угольных плит, он черного цвета, а также его венчают башенки. Больше напоминает классическую архитектуру, вдохновленную европейскими замками. В тот момент как в аниме версии, это странное сооружение, соединяющее в себе много разных деталей, фасадов и механизмов. Он будто живой. Скорее как оболочка, внутри которой живет демон, который им управляет.
Если затронуть тему сюжета, то из-за невозможности впихнуть 400 страниц в 2 часа пришлось, конечно же, что-то убавить, что-то прибавить. Так мы лишились предыстории Софи, главной героини. В мульт версии мы вскользь видим маму и сестру девушки, но первоисточник расскажет нам больше. Первая загвоздка всей истории: Софи старшая из трех дочек в семье. А в любой сказке это не сулит персонажу ничего интересного, ведь всегда младшим достаются вершки, а корешки это удел самый старших. Это следует запомнить, ведь автор упоминает об этом практически с первых строк и в целом это пусковой механизм сюжета.
У Софи был отец и родная сестра, но после гибели матери он женился вновь. Фанни, мачеха Софи, мать её самой младшей сестры, именно её мы и видим в мультфильме. На этом не акцентируется в версии Миядзаки, но понять все можно просто заметив, какие у них отношения. Фанни беспечно гуляет по городу, пока Софи трудится в шляпной мастерской. И трудится не спроста. Дело в том, что Фанни, после смерти мужа, понимает, что не сможет содержать троих дочерей, поэтому отправляет среднюю дочку Летти в подмастерье к кондуктору (мы встречаем её в фильме), а младшую Марту на обучение к знакомой чародейке. Софи выпадает иная участь. Фанни еще раньше заметила, что девушка хорошо орудует иглой, поэтому поняла, что на нее можно оставить шляпную лавку. Здесь кроется еще одна деталь, которая в фильме осталась без нарочитого акцента. Софи умеет заговаривать предметы и даже вдыхать в них жизнь, хотя сама этого не понимает.
Все началось с украшения шляпок. Она разговаривала с ними ради веселья, пока пришивала очередную бусинку. И эти шляпы её слушались. В начале книги Софи приговаривает бежевой шляпке, что она будет украшать голову богатой женщины, которая удачно выйдет замуж. Так и случилось. Когда под конец они с Фанни встречаются вновь, на ней именно эта шляпка, а Фанни стала женой богатого лорда. Еще в пример к этому идет пугало, в которое Софи вселила жизнь, неосознанно, поговорив с ним на дороге. После этого пугало отправилось её преследовать. Это объясняет и концовку, и фильма и книги — Софи вселяет жизнь в Кальцифера. Демон еще в их первую встречу узрел силу бабули, поэтому и попросил её расторгнуть их с Хаулом договор.
Кстати о Хауле. Хауэлл Дженкинс, уроженец Уэльса, каким то образом смог путешествовать между мирами. Да, черная метка на двери замка, в книге вела не в детство парня, а к его родному дому. Он вспоминает о доме в фильме лишь раз, но не называет ничего конкретно. Эта деталь была просто опущена. Жизнь Хаула в городке Уэльса, его сестра с племянниками, а также тот факт, что там он был не сильно любим. Чудак с ученой степенью по магии, которая там считалась не более чем фольклором и традициями прежних поколений. Но без внимания, современный мир, который Джонс вплела в повествование, не остался. Миядзаки прекрасно использовал его для создания той вселенной, которую мы видим в фильме. Магия и технологии, архитектура старых европейских городов и паровых машины. Что-то в этом определенно есть.
Хаул в книге был прекрасно прописан и не был таким однозначным. Поначалу он описывался строгим и жестоким, Софи вообще хотела уйти из замка просто переночевав, избежав встречи с хозяином. Но все пошло не так и она осталась, с тем же предлогом, какой был и в анимации.
Впервые парочка встретилась на празднике в городе, когда Софи спешила к Летти. Хаул её не спасал, а наоборот здоровски напугал. В целом юная Софи в начале книги была очень зашоренной и запуганной, лишившаяся общения из-за дел в лавке. Тогда то Летти и сказала ей, чтобы она что-то делала с этим и раскрыла ей глаза: Фанни её использует, ведь шляпки Софи продавались как горячие пирожки в кондитерской.
Вернемся к Хаулу. Он был очень ветреным и разгульным, любил вскружить голову девушкам, но сразу же терял к ним интерес, когда они в него влюблялись. Среди предметов его обожаний была и сестра Софи Летти. Именно через эту линию Хаул понял, что его новоиспеченная домохозяйка зачарована, ведь заметил её сходство с сестрой, а та, узнав, что Софи превратилась в старушку, объяснила Хаулу, что она наверняка заколдована. И здесь, в конце книги, случается главный твист. Софи неосознанно сама держала на себе это заклинание. Ведьма наложила чары по ошибке, ведь хотела изуродовать Летти, в месть для Хаула, ведь прекрасно знала его увлечение ею. Но под руку попала Софи. Когда чары ведьмы иссякли, сама девушка, привыкнув к такому образу жизни, угнетению самой себе и незнанию собственной силы держала себя в таком духе. Лишь к концу это становится понятным, когда её мысли заняты спасением возлюбленного, чарам просто нет места в ее голове.. Хотя Хаул осознал, что это её же рук дело, чуть ли не в начале. Он пробовал снять чары, но не смог, ведь сама Софи их и удерживала. Но, будучи заинтересованным юной особой, стал помогать ей, из-за чего у бабули перестали болеть кости и скрипеть все тело. Отношения между ними выливались в прекрасные диалоги, которыми можно было смаковать. Их колкости, житейские шутки просто прекрасно подчеркивали персонажей и тем больше создавали иллюзию их неприязни. Конечно, все понимали, что в конце заклинание падет и они сольются в обнимашках, но читать об их передрягах было гораздо интереснее, чем наблюдать обычную любовную историю. В первоисточнике она была вплетена еще и в любовный треугольник, но заспойлерить это уже будет черезчур. Оставлю хоть что-то для тех, кто все же заинтересовался книгой.
— Дайте-ка я нажарю гренок с маслом, — сказала Софи.
— И это все, на что вы способны перед лицом трагедии? — поинтересовался Хаул. — Гренки!
На самом деле это далеко не полный перечень расходящихся событий, ведь даже сам антагонист был полностью изменен, а большая часть интересных персонажей осталась книжной прерогативой. Хаяо Миядзаки использовал британскую классику для своего собственного прочтения и не прогадал. Он создал альтернативную историю, добавил свое видение, но сохранил самое главное — весь смысл повествования. Война это нововведение мультипликатора. Он посчитал, что эта история прекрасно сплетется с анти-военным настроем. Определенно, это придает «Ходячему замку» новых очертаний и усиливает первичный замысел Джонс. Это обстоятельства абсолютно и полностью перекраивают целосность оригинального сюжета, но ничуть его не портят. Просто Миядзаки расставил иные акценты, доводя героев до их конечной цели другим путем.
Когда в 2004 году он лично отправился в Лондон к сказочнице Джонс, чтобы показать свое творение, писательница ярко подчеркнула, что Хаяо сумел постичь её замысел, как никто другой. Ей поначалу не понравился сам замок, ведь он был сильно изменен. Но он стал частью именно истории Миядзаки, со своей измененной судьбой. В конце же, она подметила, что для истории Хаяо, мультипликационный замок подходит идеально.
Если вы посмотрели анимацию и она вам понравилась, а на книжку вы махнули рукой ибо «я и так все знаю» — нет, не знаете. Но если вам интересно узнать альтернативную, первобытную историю ходячего замка Хаула, то добро пожаловать в мир британской сказки.