- Pink Floyd — «Shine On You Crazy Diamond» (Безумный алмаз Пинк Флойд – 1975)
- Безумный алмаз Пинк Флойд: история знакового хита Pink Floyd – 1975!
- Перевод песни Pink Floyd — Shine on you crazy diamond
- Shine on you crazy diamond
- Продолжай блистать, ты, безумный алмаз 1
- Примечания
- Shine on You Crazy Diamond перевод
- Перевод песни Shine on you crazy diamond (Parts I-V) (Pink Floyd)
- Shine on you crazy diamond (Parts I-V)
- Продолжай блистать, ты, безумный алмаз 1
- LiveInternetLiveInternet
- —Рубрики
- —Метки
- —Я — фотограф
- Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1
- —Поиск по дневнику
- —Подписка по e-mail
- —Статистика
- Pink Floyd. История песни «Shine On You Crazy Diamond»
Pink Floyd — «Shine On You Crazy Diamond» (Безумный алмаз Пинк Флойд – 1975)
Столь эффектного появления Abbey Road не видела ни до ни после. Четверг, 5 июня 1975 года. Участники Pink Floyd делают финальную запись «Shine On You Crazy Diamond» — в скором будущем легендарной композиции, которая навсегда станет их визитной карточкой. Вдруг дверь открывается и в студию входит тучный мужчина с бритой головой и практически отсутствующими бровями (видимо тоже сбритыми). Кто это? — Никто толком не знал. Вернее — не узнавал.
Безумный алмаз Пинк Флойд: история знакового хита Pink Floyd – 1975!
Рик Райт решил, что это приятель Уотерса, а Гилмор принял незнакомца за классического представителя персонала EMI. Однако драма была куда более глубокой. И заключалась она в том, что незнакомцем был тот самый человек, которому посвящена «Продолжай блистать, ты, безумный алмаз».
«О боже, это же Сид!» — воскликнул Гилмор!
Сид Барретт — тот самый безумный алмаз, основатель «Пинков», который ушёл от музыки и, фактически, сошёл с ума. Причина его сумасшествия — нервное перенапряжение, плюс чрезмерное употребление ЛСД. Вместе с группой, Барретт успел записать всего один альбом — The Piper at the Gates of Dawn (1967).
. Но вернёмся в студию Abbey Road. Принявшие бритого человека за техника, и лишь потом опознавшие в нём своего основателя — участники Pink Floyd не смогли сдержать слёз. Особенно сильное впечатление Барретт произвёл на Уотерса, который без слов вышел покурить.
Он разговаривал несвязно, вёл себя неадекватно. Когда Барретту поставили «Shine On You Crazy Diamond», на лице его появилось что-то отдалённо напоминающее тоску с примесью обиды. Но истинных эмоций он не стал выражать. Собственно, как и комментировать трек. Когда участники предложили поставить песню ещё раз, он кратко ответил:
«Зачем? Все мы её слышали только что. И если честно — это уже устарело. »
Довольно скоро он покинет студию, и больше никто из участников основанной им группы никогда не увидит его.
Все присутствующие остались, мягко сказать, в шоке. Вид давно потерянного товарища, их бывшего соратника и своего рода кумира произвёл ужасающее впечатление. К сожалению, это был уже не тот Сид Барретт, которого все знали, помнили и любили. Только что они лицезрели грузного и одновременно «пустого» человека с большими душевными травмами.
«. Когда мы записывали наш первый альбом — это был изящный, слегка потрёпанный, но пылающий внутренним огнём человек искусства!» — делился как-то воспоминаниями Гилмор.
Что касается песни, то «Shine On You Crazy Diamond» впервые дополнила сет-лист группы во время летнего турне по Франции (1974). В дальнейшем планировалось поместить композицию на одну сторону пластинки, как «Atom Heart Mother» или «Echoes». Однако затем её всё же разделили на несколько частей, поместив в начале и конце альбома.
Трек увидел свет осенью 1975 года, и сразу же завоевал первые строчки Топ-чартов по обе стороны океана!
«Я считаю, данная песня великолепна тем, что в ней полностью отображены сущность Сида и наши к нему чувства. » — заявил Гилмор в фильме «История Wish You Were Here» (2012).
Однако Уотерс, в характерной для него манере, дал противоречивые показания на это счёт:
«Эта песня не о Сиде. Скорее, Барретт — это лишь яркий символ всех тех крайностей, с которыми каждый рано или поздно вступает в борьбу, когда рядом нет нужного человека. »
Однако через десяток лет лидер группы скажет:
«Эта песня — моя дань чести Сиду, моё искреннее восхищение его талантом, а также выражение моей печали о потери близкого друга. »
Спасибо, что читаете нас! Подписывайтесь на наш телеграм канал и читайте нас на фейсбуке ! Пишите в комментариях ваших любимых исполнителей и их песни! Имена, события, факты. Кого из мира музыки вам хотелось бы подробнее узнать? Кого было бы приятно послушать? Мы обязательно найдем то, чего вы раньше не знали, и поделимся этим, добавив щепотку отличного саунда.
Перевод песни Pink Floyd — Shine on you crazy diamond
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Shine on you crazy diamond
Remember when you were young,
You shone like the sun.
Shine on you crazy diamond
Now there’s a look in your eyes
Like black holes in the sky.
Shine on, you crazy diamond.
You were caught in the cross fire
Of childhood and stardom,
Blown on the steel breeze.
Come on you target for faraway laughter,
Come on you stranger, you legend,
You martyr, and shine!
You reached for the secret too soon
You cried for the moon.
Shine on, you crazy diamond.
Threatened by shadows at night
And exposed in the light.
Shine on, you crazy diamond
Well, you wore out your welcome
With random precision
Rode on the steel breeze
Come on you raver, you seer of visions,
Come on you painter, you piper,
You prisoner, and shine!
Продолжай блистать, ты, безумный алмаз 1
Вспомни, когда ты был молод,
Ты блистал как солнце.
Продолжай блистать, ты, безумный алмаз.
Теперь взгляд твоих глаз
Напоминает черные дыры в небесах.
Продолжай блистать, ты, безумный алмаз.
Ты попал под перекрестный огонь
Детства и славы,
Развевался на этом стальном бризе.
Давай же, ты, мишень для насмешки,
Давай, ты, странник, ты, легенда,
Ты, мученик, блистай!
Ты так рано постиг тайну,
Ты желал невозможного,
Продолжай блистать, ты, безумный алмаз.
Напуганный ночными тенями
И выставленный на свет,
Продолжай блистать, ты, безумный алмаз.
Да, ты злоупотреблял гостеприимством
С необязательной точностью визитов,
Парил на этом стальном бризе.
Давай же, ты, любитель богемы, ты, провидец,
Давай, ты, художник, ты, волынщик,
Ты, пленник, блистай! 2
Примечания
1) Эта песня посвящена Сиду Барретту (Syd Barrett), 1946-2006, основателю и духовному вдохновителю Pink Floyd, который задал направление движения группы, но так и не застал ее на пике популярности, так как был вынужден рано покинуть ее в силу обстоятельств: из-за психического расстройства и из-за пристрастия к ЛСД, с которым он экспериментировал для расширения сознания, но из-за чего, порой, оказывался на выступлениях в бессознательном состоянии или по дороге на концерт мог на автобусной остановке просто сесть в автобус, следующий в противоположном направлении.
2) «..ты художник, ты, волынщик. » — здесь упоминается, что Барретт учился в художественной школе, а первый альбом Pink Floyd, вышедший в 1967 году и почти полностью написанный Сидом Барреттом, назывался «Волынщик у врат зари» (The piper at the gates of dawn).
Shine on You Crazy Diamond перевод
Эквиритмический перевод песни легендарных Pink Floyd «Shine on You Crazy Diamond» из альбома Wish You Were Here
Послушать (часть 1): https://www.youtube.com/watch?v=mZDMcn33F4Q
Послушать (часть 2): https://www.youtube.com/watch?v=6YwqIgFSCxg
СИЯЙ, БРИЛЛИАНТ БЕЗУМНЫЙ
(ЧАСТЬ 1)
Когда ты жизнь начинал
Как солнце сиял,
Сияй, бриллиант безумный!
Теперь твой взгляд стал бескрыл
Как две черных дыры.
Сияй, бриллиант безумный!
С детства ты под прицелом,
Над твоей славой
Дует стальной бриз.
Ты цель насмешек людей равнодушных,
Странник и мученик ты, и легенда,
Сияй!
Столь рано познав жизни суть
Ты взвыл на Луну
Сияй, бриллиант безумный!
Тени боишься в ночи
Одетый в лучи.
Сияй, бриллиант безумный!
Исчерпал ты лимит свой,
Как будто нарочно,
Сев на стальной бриз.
Вечно то бредишь, а то прорицаешь.
Дудочник ты и художник, и узник,
Сияй!
(ЧАСТЬ 2)
Никто не знает где ты,
Вблизи иль вдали.
Сияй, бриллиант безумный!
Сыпь же за слоем слой,
Я буду вместе с тобой.
Сияй, бриллиант безумный!
Греться будем тенями вчерашних триумфов,
Нам в парус стальной бриз.
Ты мальчик и победитель, и лузер.
Ты подрывник истины и иллюзий,
Сияй!
(PART 1)
Remember when you were young
You shone like the Sun
Shine on, you crazy diamond!
Now there’s a look in your eyes
Like black holes in the sky
Shine on, you crazy diamond!
You were caught on the cross fire
Of childhood and stardom
Blown on the steel breeze
Come on, you target for faraway laughter
Come on, you stranger, you legend, you martyr
And shine!
You reached for the secret too soon
You cried for the Moon
Shine on, you crazy diamond!
Threatened by shadows at night
And exposed in the light
Shine on you crazy diamond!
Well you wore out your welcome
With random precision
Rode on the steel breeze
Come on, you raver, you seer of visions
Come on, you painter,you piper, you prisoner
And shine!
(PART 2)
Nobody knows where you are,
how near or how far
Shine on you crazy diamond!
Pile on many more layers
and I’ll be joining you there
Shine on you crazy diamond!
And we’ll bask in the shadow of yesterday’s triumph,
and sail on the steel breeze
Come on you boy child, you winner and loser,
come on you miner for truth and delusion,
and shine!
Перевод песни Shine on you crazy diamond (Parts I-V) (Pink Floyd)
Shine on you crazy diamond (Parts I-V)
Продолжай блистать, ты, безумный алмаз 1
Remember when you were young,
You shone like the sun.
Shine on you crazy diamond
Now there’s a look in your eyes
Like black holes in the sky.
Shine on, you crazy diamond.
You were caught in the cross fire
Of childhood and stardom,
Blown on the steel breeze.
Come on you target for faraway laughter,
Come on you stranger, you legend,
You martyr, and shine!
You reached for the secret too soon
You cried for the moon.
Shine on, you crazy diamond.
Threatened by shadows at night
And exposed in the light.
Shine on, you crazy diamond
Well, you wore out your welcome
With random precision
Rode on the steel breeze
Come on you raver, you seer of visions,
Come on you painter, you piper,
You prisoner, and shine!
Вспомни, когда ты был молод,
Ты блистал как солнце.
Продолжай блистать, ты, безумный алмаз.
Теперь взгляд твоих глаз
Напоминает черные дыры в небесах.
Продолжай блистать, ты, безумный алмаз.
Ты попал под перекрестный огонь
Детства и славы,
Развевался на этом стальном бризе.
Давай же, ты, мишень для насмешки,
Давай, ты, странник, ты, легенда,
Ты, мученик, блистай!
Ты так рано постиг тайну,
Ты желал невозможного,
Продолжай блистать, ты, безумный алмаз.
Напуганный ночными тенями
И выставленный на свет,
Продолжай блистать, ты, безумный алмаз.
Да, ты злоупотреблял гостеприимством
С необязательной точностью визитов,
Парил на этом стальном бризе.
Давай же, ты, любитель богемы, ты, провидец,
Давай, ты, художник, ты, волынщик,
Ты, пленник, блистай! 2
1) Эта песня посвящена Сиду Барретту (Syd Barrett), 1946-2006, основателю и духовному вдохновителю Pink Floyd, который задал направление движения группы, но так и не застал ее на пике популярности, так как был вынужден рано покинуть ее в силу обстоятельств: из-за психического расстройства и из-за пристрастия к ЛСД, с которым он экспериментировал для расширения сознания, но из-за чего, порой, оказывался на выступлениях в бессознательном состоянии или по дороге на концерт мог на автобусной остановке просто сесть в автобус, следующий в противоположном направлении.
2) «..ты художник, ты, волынщик. » — здесь упоминается, что Барретт учился в художественной школе, а первый альбом Pink Floyd, вышедший в 1967 году и почти полностью написанный Сидом Барреттом, назывался «Волынщик у врат зари» (The piper at the gates of dawn).
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
- Пером и кистью. (2728)
- TV. Кино и Подмостки (1683)
- Обо всем (1468)
- Интересно (1004)
- Кумиры (845)
- Видео/Фото/Фильмы/Концерты. (824)
- Старый, добрый шлягер (788)
- Музыканты,художники, композиторы, поэты, писатели (726)
- Истории (707)
- Аудиоальбомы (691)
- Джаз,Рок,Блюз. (687)
- СуперStars (609)
- УЛЫБНЕМСЯ И МЫ (483)
- Суперхит XX века (466)
- Звезды в «Музыкальной гостиной» (408)
- «СССР» — ретро (372)
- Бельканто (Любимые голоса) (281)
- Одесские истории (234)
- Русский шансон (234)
- Культура, искусство, история (226)
- Музыка на века (224)
- Легенды русского шансона. (215)
- Опера, оперетта, классическая музыка, балет. (204)
- Лирика романса (174)
- Маленький ретро концерт (163)
- Биографии (161)
- История классики шансона (139)
- Музыка ретро (113)
- Песня.Романс (104)
- Звезды русской эмиграции (83)
- Мемориал (77)
- Петр Лещенко (50)
- шансон (40)
- Литературный раздел (11)
—Метки
—Я — фотограф
Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
Pink Floyd. История песни «Shine On You Crazy Diamond»
Печальная история Сида Барретта, одного из основателей и участников первого состава Pink Floyd, хорошо известна поклонникам коллектива. До сих пор идут споры о том, нравственно ли было выгонять из группы человека, который стоял у ее истоков, пусть даже он настолько непрофессионально и даже безобразно себя вел.
Наверняка вы также знаете о случае, когда он, уже после расставания с Pink Floyd, заходил в студию во время записи альбома “Wish You Were Here”, и его жалкий вид вызвал слезы у Роджера Уотерса. По иронии судьбы, Сид появился как раз в тот момент, когда шла работа над вокальной частью посвященной ему песни “Shine On You Crazy Diamond” («Сияй же, ты, безумный бриллиант»). О ней мы и поговорим.
Композицию написали Роджер Уотерс, Дэвид Гилмор и Ричарт Райт. Сочиняя музыку, они отталкивались от первого гитарного проигрыша, который можно услышать в “Shine On You Crazy Diamond”. Далее каждый из них что-то добавлял к песне.
Основную фразу, ставшую названием, придумал Гилмор, и она не имела отношения к Барретту. Но мысли о бывшем товарище постоянно терзали Уотерса. Он сам уже не помнит, как получилось, что он начал писать посвящение Сиду, в котором попытался выразить свое отношение к нему. Более того, создается впечатление, что Роджер оправдывается в песне, ведь именно он настоял на изгнании Барретта.
Изначально “Shine On You Crazy Diamond” предназначалась для предстоящего концертного тура группы по Франции, где она впервые прозвучала. После того ее решили включить в альбом “Wish You Were Here”, так как она идеально вписывалась в общую идею пластинки.
Песня “Shine On You Crazy Diamond”, как известно, состоит из девяти частей, и ее общая длительность превышает двадцать шесть минут. Первые пять частей открывают альбом, а последние четыре завершают его. Разбить композицию предложил Роджер Уотерс, и остальным членам Pink Floyd, за исключением Гилмора, эта мысль понравилась.
Критики и публика в целом восприняли песню доброжелательно, хотя некоторые посчитали текст едва ли не оскорблением Сида Барретта. А что вы думаете о “Shine On You Crazy Diamond”?
Интересные факты
- В заключительной части “Shine On You Crazy Diamond” очень тихо звучит отрывок из песни “See Emily Play”, которую написал Сид Барретт.
- При работе над песней музыканты прозвали грустные гитарные ноты «темой Сида».
- На сборниках треков Pink Floyd встречается три версии песни “Shine On You Crazy Diamond”, составленные из ее разных частей.
Текст песни “Shine On You Crazy Diamond” | Перевод песни “Shine On You Crazy Diamond” |
Remember when you were young You shone like the Sun Shine on, you crazy diamond! Now there’s a look in your eyes Like black holes in the sky Shine on, you crazy diamond! You were caught on the cross fire Of childhood and stardom Blown on the steel breeze Come on, you target for faraway laughter Come on, you stranger, you legend, you martyr And shine! | Помнишь, когда ты был молод, Ты сиял, как солнце Сияй же, ты, безумный бриллиант! Но теперь взгляд твоих глаз Подобен черным дырам в небе Сияй же, ты, безумный бриллиант! Мы попали под перекрестный огонь Детства и положения звезд И нас сдул стальной бриз Давай же, ты, мишень для насмешек издалека Давай же, ты, незнакомец, ты, легенда, ты, мученик И сияй! |
You reached for the secret too soon You cried for the Moon Shine on, you crazy diamond! Threatened by shadows at night And exposed in the light Shine on you crazy diamond! Well you wore out your welcome With random precision Rode on the steel breeze Come on, you raver, you seer of visions Come on, you painter,you piper, you prisoner And shine! | Ты слишком рано познал тайну Ты возжелал невозможное Сияй же, ты, безумный бриллиант! Испуганный ночными тенями И уязвимый при свете Сияй же, ты, безумный бриллиант! Что ж, ты слишком задержался здесь Со случайной точностью Зависел от стального бриза Давай же, ты, повеса, ты, провидец, Давай же, ты, художник, ты, волынщик, ты, заключенный И сияй! |
Nobody knows where you are, how near or how far Shine on you crazy diamond Pile on many more layers and I’ll be joining you there Shine on you crazy diamond And we’ll bask in the shadow of yesterday’s triumph, and sail on the steel breeze Come on you boy child, you winner and loser, come on you miner for truth and delusion, and shine! | Никто не знает, где ты, как близко и как далеко Сияй же, ты, безумный бриллиант Нагромождай еще слои, и я присоединюсь к тебе там Сияй же, ты, безумный бриллиант И мы будем наслаждаться покоем в тени вчерашнего триумфа И плавать под парусами, которые раздувает стальной бриз Давай же, ты, мальчишка, ты, победитель и проигравший Давай же, ты, искатель истины и заблуждения И сияй! |
Цитата о песне
- «Я не знаю, почему начал писать текст о Сиде… Думаю, потому что та фраза Дэйва звучала невероятно грустно, и это… Понятия не имею…»
- Роджер Уотерс
Рубрики: | Суперхит XX века |
Метки: Pink Floyd Shine On You Crazy Diamond
Процитировано 12 раз
Понравилось: 18 пользователям