Permita se ser тату

Вы искали: permita se ser (Испанский — Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

Russian

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Испанский

Русский

Информация

Испанский

Cuando la situación lo permita, se reanudarán los cursos conjuntos.

Русский

Когда позволит ситуация, совместные учебные курсы будут возобновлены.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Tan pronto como la situación de la seguridad lo permita se debería enviar a Liberia una misión de evaluación de la situación de los derechos humanos.

Русский

Как только это позволит положение в области безопасности, в Либерии должны быть размещена миссия по оценке положения в области прав человека.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Si su estado lo permite, se citará asimismo al acusado.

Русский

Сам обвиняемый на этой стадии следствия вызывается тогда, когда это позволяет его состояние.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Si el entorno lo permite, se espera que el programa dure dos años.

Русский

Ожидается, что при благоприятных условиях эта программа будет завершена через два года.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

No diré que la puerta se ha cerrado, pero tenemos que se ser francos y claros: no podemos atravesar esa puerta.

Русский

Не скажу, что эта дверь захлопнулась, однако надо сказать честно и прямо: мы не можем пройти через эту дверь.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Cuando la situación lo permite, se ha estimulado la repatriación voluntaria.

Русский

В зависимости от условий поощрялась добровольная репатриация.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

Si el tiempo lo permite, se organizará una reunión conjunta de ambas Comisiones.

Русский

Если позволит время, можно будет организовать совещание двух комитетов.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

En la medida que la situación fiscal lo permite, se da continuación a la expansión de los servicios.

Русский

Объем услуг продолжает расширяться в той мере, в какой это позволяет финансовое положение.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Si el grado de urgencia lo permite, se comunica la información por conducto de la Interpol.

Русский

В менее срочных случаях обмен информацией осуществляется через Интерпол.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

En 2007, si la seguridad lo permite, se realizarán investigaciones forenses de algunos lugares seleccionados.

Русский

Судебно-медицинское исследование отдельных захоронений будет проведено в 2007 году при условии, если позволит общая ситуация с безопасностью.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

La palabra «permita » se debatió con detenimiento y, como indicó el representante de Mauricio, es la palabra más adecuada, porque el objetivo del proyecto de artículo es recoger un permiso tanto prospectivo como retrospectivo.

Русский

Слово «permitted » обсуждалось весьма подробно, и, как отметил представитель Маврикия, оно является вполне уместным, поскольку цель проекта статьи заключается в том, чтобы охватить как перспективное, так и ретроспективное разрешение.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

Si se renovara el mandato del Relator Especial y si la situación de seguridad lo permite se pensaría en obtener la autorización gubernamental para abrir una oficina en Bosnia y Herzegovina.

Русский

Если мандат Специального докладчика будет продлен и если положение в области безопасности это позволит, следует попытаться добиться от правительства разрешения на открытие местного отделения в Боснии и Герцеговине.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Sírvase indicar también si se han evaluado los efectos de la norma sobre la prohibición de utilizar fondos públicos en relación con la capacidad de las mujeres inmigrantes para escapar de la violencia doméstica y, se ser así, sírvase dar detalles.

Русский

Также просьба сообщить, проводился ли анализ последствий лишения женщин-иммигрантов возможности получить доступ к государственным средствам, чтобы избежать бытового насилия; если такой анализ проводился, просьба представить подробные сведения.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Ello permite se puedan resolver más fácilmente la mayor parte de los problemas, hacer llegar los más complejos a los expertos técnicos que corresponda y comunicar las soluciones al terreno.

Русский

Такой комплексный подход способствует урегулированию большинства проблем, позволяет адресовывать сложные проблемы соответствующим техническим специалистам и передавать информацию о методах решения на места.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Por último, si el programa de las reuniones lo permite, se tiene pensado invitar a los jefes de las Secretarías principales para que celebren eventos paralelos durante las reuniones del ozono con el objetivo de que hablen con las partes interesadas sobre lo que están haciendo y que pueda ser de interés mutuo.

Русский

И, наконец, если в повестке дня совещаний будет предусмотрено достаточно времени, то предполагается предложить руководителям основных секретариатов проводить в ходе совещаний по озону параллельные мероприятия для информирования заинтересованных сторон о той проводимой ими работе, которая могла бы представлять взаимный интерес.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

La cantidad de desechos de acumuladores cuya importación se permite se está reduciendo hasta llegar a la prohibición total a finales de 1997, de conformidad con los compromisos del Convenio de Basilea.

Русский

Общий объем аккумуляторного лома, который разрешается ввозить в страну, постепенно снижается и в конце 1997 года в соответствии с обязательствами по Базельской конвенции будет полностью запрещен.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

52. El Presidente dice que, si el tiempo lo permite, se examinará la propuesta francesa y, de no ser así, las opiniones del representante de Francia quedarán reflejadas en el informe de la Comisión.

Русский

52. Председатель говорит, что если позволит вре-мя, то предложение Франции будет рассмотрено, а если этого не произойдет, то мнения представителя Франции будут отражены в докладе Комиссии.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Cuando los indigentes y otras personas vulnerables no pueden hacerse cargo del copago porque su situación de pobreza no se los permite, se los exonera de dicho copago previa presentación de una tarjeta oficial que certifique que son indigentes y no están en condiciones de pagar.

Русский

Когда малоимущие и другие уязвимые граждане не могут оплатить талон долевой оплаты (слишком бедны, чтобы платить), они освобождаются от оплаты, если у них есть официальная справка, подтверждающая их тяжелое материальное положение и неплатежеспособность.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

El enfrentamiento político en la esfera internacional de los derechos humanos jamás podrá ser compatible con las auténticas negociaciones y colaboración y si se lo permite, se originarán la desconfianza y hostilidades entre los países y los derechos humanos nunca se verán garantizados.

Русский

Политическая конфронтация на международной арене в области прав человека ни в коем случае не может быть совместима с истинным диалогом и сотрудничеством по правам человека.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Si el resultado de los debates del Comité lo permite, se distribuirá un nuevo proyecto para que sea sometido a consultas mundiales en el otoño de 2012 de forma que el proyecto se pueda ultimar para presentarlo a la Comisión en su 44º período de sesiones.

Русский

В зависимости от результатов обсуждения в Комитете к осени 2012 года для рассмотрения на глобальных консультациях может быть распространен новый проект, с тем чтобы работу над проектом можно было завершить и представить его Комиссии на ее сорок четвертой сессии.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Читайте также:  Фейс певец свел тату
Оцените статью