Каким языком сделать тату

Категория

Одним из самых распространенных видов тату являются надписи или фразы, как правило, на экзотических языках. Прежде всего, это:

— латынь;
— арабский;
— хинди;
— иврит;
— китайский;
— японский.

Результат несоблюдения этой рекомендации можно увидеть, набрав в поисковике «помогите перевести тату». Некоторые особенно здравомыслящие граждане вообще сначала делают текстовое тату, а уж затем начинают активно интересоваться его переводом.

Вот поэтому мы и утверждаем, что к татуировке, особенно если это перевод, нужно относиться очень серьезно. Каждый отдельный случай — индивидуальный, зависящий от вкусов и желаний заказчика. Но какие-то общие моменты мы все же можем перечислить.

Что же обычно хотят написать на себе жители русскоговорящих стран?

Очень популярны фразы на иврите, особенно религиозные (к вероисповеданию человека это, как правило, не имеет ни малейшего отношения). Пальму первенства здесь держит каббала — мистическая традиция иудаизма, связанная с осмыслением Творца и Творения, природы человека и смысла существования.

Большое значение имеют татуировки имен бога, которых насчитывается аж 72. Считается, что каждое имя раскрывает свой вид энергии, которую как бы активирует нанесение тату соответствующего содержания. Часто татуируют цитаты из учения на иврите.

Один из самых известных адептов этой теории — футболист Дэвид Бэкхем. Для любителей и ценителей таких татуировок даже существует специализированный сайт. За определенную плату посетители этого сайта могут заказать перевод любой фразы на иврит, получив готовый заказ в течение 72 часов. За дополнительную плату клиентам могут выслать также образцы боди-арта и всевозможные шаблоны. При этом, в еврейском (и христианском) учении вообще-то не поощряется нанесение тату. Считается, что это оскверняет тело. В то же время, есть мнение, что татуировка религиозного значения помогает одухотворить тело и укрепиться в избранном учении.

Наш совет — религиозные татуировки, равно как и столь любимые многими имена дорогих людей, вообще не стоит наносить на тело, ведь предпочтения в силу разных обстоятельств меняются, а надпись остается навсегда.

Очень красиво и необычно выглядят тату, выполненные на арабском языке. Как и иврит, этот язык предполагает написание справа налево, что делает результат еще более загадочным. Но только если это предназначено для использования вне мусульманских стран.

Дело в том, что ислам вообще запрещает наносить на тело что-либо путем накалывания (хотя, рисовать хной, например, можно). Это считается росчерком шайтана (дьявола). Сейчас, конечно, строжайшие правила немного смягчились, но большинство табу остались. Так, ни в коем случае нельзя упоминать в татуировках имя Всевышнего и пророка Мухаммеда. Также под запретом изображения человека и животных. А вот, к примеру, растения изображать можно.

Огромный спрос наблюдается на китайские и японские надписи. В силу определенной близости алфавитов мы объединим их в одну группу. В течение долгого времени татуировки в этих странах наносились исключительно представителям криминальных кланов и воинам (в большинстве случаев — одно и то же), соответственно, не были предназначены для «смертных». Даже сейчас в Китае и Японии мизерный процент людей делают себе тату именно на этих языках, предпочитая всякие европейские.

Своеобразный прорыв произвела красивая история о военоначальнике Юэ Фей. Без лишних разглагольствований (подробности — в любом поисковике) скажем, что этот бравый вояка наколол себе четыре иероглифа «безграничный», «преданность», «служить», «страна», которые, согласно легенде, не раз коренным образом изменили его жизнь. После того, как много веков спустя история стала известна широкой общественности, восточные татуировки-обереги стали очень популярны на Западе.

В данный момент китайские иероглифы делятся на две группы — материковый Китай и Гонконг с Тайванем. Раньше иероглифы везде писали справа налево или сверху вниз (как тот же иврит и арабский), но глобализация взяла свое, поэтому сейчас используют традиционное европейское написание слева направо. Хотя на Тайване до сих пор вертикальный текст используется наравне с горизонтальным. В Японии же в ходу только вариант «слева направо».

В хинди и латыни все изначально проще, никаких особенных направлений текста не существует. Однако (это применимо ко всем перечисленным языкам), несмотря ни на что, всегда однозначно лучше найти подходящую фразу на искомом языке, чем перевести ее с русского. Идиоматические выражения на то и являются таковыми, что несут в себе частицу непереводимого колорита речи, испаряющегося при переводе.

И еще один совет профессионалов: не будьте банальными. Коль уж решили украсить тело, придумайте что-нибудь действительно интересное. Очень популярным сейчас является стиль ambigram — особый способ изображения слов, при котором текст может читаться более чем в одном направлении, или изображение построено таким образом, что с разных углов фраза читается по-разному.

А вообще, не стоит рассматривать татуировку, как нечто очень важное. Это же, в конце концов, просто рисунок, хоть и отображающий в некотором роде вашу сущность. Вот свежий пример: звезда сериала «Герои» Хайден Паннетьери решила сделать на себе надпись «Vivere Senza Rimpianti», что означает «Живи без сожалений». Надо сказать, Хайден полностью последовала этому мудрому совету и совершенно не переживала из-за того, что тату-мастер наколол ей лишнюю букву «i» в слове «rim(i)pianti». Какая разница, все равно это исключительно для себя.

Категория

Идея украсить свое тело рисунком тату приходила в голову каждому. Кто-то, поразмышляв о нанесении татуировок, забывает эту мысль, а кто-то, напротив, не отказывается от нее. Обычно самый первый нательный рисунок выбирают небольшой, компактный, часто в виде надписи. Наиболее популярными для первого исполнения считаются тату-надписи на латыни. Очень малое количество людей рискнет сделать крупный, замысловатый красочный рисунок, легче решиться на небольшую надпись, которую при дальнейших коррекциях можно превратить вашу татуировку на теле в самое настоящее произведение искусства.

Чем объясняется популярность латыни для татуировок?

Латинские надписи для татуировок считаются на сегодняшний день наиболее популярными. Объясняется это просто:

  • изречение, или афоризм, запечатленные на теле на латинском языке будут иметь для своего владельца серьезное значение. Зачастую такие татуировки помогают даже изменить свою жизнь;
  • татуировки-надписи на латыни не только наделены глубоким смыслом для своего владельца, они выглядят красиво, приятно и интригующе для окружающих;
  • надпись на латыни может представлять собой как индивидуальный, законченный рисунок, так и быть одним из составляющих элементов сложного дизайна рисунка. Фразы на латыни очень органично вписываются в композиции самых различных стилистик и направлений.

Выбор фразы для татуировки на латыни

Несмотря на то, что латынь считается мертвым языком, популярность она не теряет и по сегодняшний день, имея востребованность среди клиентов тату-салонов: в татуировках латынь жива как никогда. Именно на латинском языке надписи-тату можно сделать по-настоящему уникальными: наполненными глубинным смыслом и краткими одновременно. Даже небольшая надпись, переведенная на латынь, может означать что-то очень важное.

Если вы всерьез задумываетесь о том, какие надписи можно сделать тату, помните, что любая фраза, которая будет запечатлена на теле, символична. Это может быть имя любимого человека, знаменательная для вас дата, или целая цитата, переведенная на латынь. Любая фраза на латинском языке будет смотреться интересно, привлекательно и загадочно, главное – сделать правильный перевод фразы, выбрать подходящее место для тату, а также шрифт. В нашем каталоге приведены примеры татуировок на латыни, ознакомившись с которыми вы сможете сделать окончательный выбор тату.

На каком языке набить тату?

Текстовые татуировки заказывают так же часто, как рисунки. Самое сложное – определиться с фразой, которую хочется увековечить на теле. Если вы прочитали нашу статью Самые популярные тату-надписи, то наверняка уже выбрали те самые слова, которые мечтаете показать миру. Теперь встает вопрос, на каком языке набить выбранную фразу, чтобы тату получилось красивым.

На каком языке делать тату – на русском или на иностранном

Если вы предпочтете родной язык, то избавитесь от необходимости постоянно отвечать на вопрос: «А что это у тебя написано?» Татуировки на русском языке каждый сможет прочесть самостоятельно, если они выполнены хорошо читаемым шрифтом. Но некоторым обладателям тату вопросы об их значении доставляют удовольствие, и в таком случае можно остановить выбор на английском, французском, китайском и более экзотических языках.

  • Татуировки на английском языке – самые распространенные. Многим кажется, что на нем выбранная фраза звучит солиднее и благозвучнее. При этом прочитать ее не составит труда любому, кто не прогуливал школу. Выбирать этот язык стоит, если фраза впервые прозвучала на нем, например, в фильме, мультфильме или книге. Примером могут служить цитаты Шекспира или Квентина Тарантино, фразы из речей Мартина Лютера Кинга или Стива Джобса. Лайфхак: если вам нравится фраза, но по-русски она звучит избито, переведите ее на английский – это придаст ей новое звучание.
  • Татуировки на латинском языке – это, как правило, различные крылатые выражения. Логично набивать их на том языке, на котором они вошли в культуру и сохраняются в ней.
  • Тату на японском языке могут быть цитатами из аниме и манги, а также просто любыми фразами, записанными с помощью иероглифов.
  • Тату на арабском языке – обычно это цитаты из священных книг или высказывания восточных мудрецов. Но ничто не мешает записать вязью любую понравившуюся цитату – язык настолько красивый, что его выбирают даже для татуировок, никак по смыслу не связанных с исламом или востоком.
  • Тату на древних и исчезнувших языках обычно делают любители изучения истории, мистики, реже – те, чьи предки когда-то давно владели этими наречиями. Сюда относятся санскрит, древнегреческий, иврит, коптский и другие.

Советы тем, кто решил сделать тату на другом языке

Первый совет мы дали в начале статьи: приготовьтесь терпеливо отвечать на вопросы о значении вашей надписи. Но есть еще несколько важных моментов, которые стоит учесть до того, как вы отправитесь к мастеру.

  • Если вы выбрали цитату, пословицу или другое крылатое выражение, проверьте его формулировку в нескольких надежных источниках. Вам в помощь энциклопедии, словари, биографии великих людей, в крайнем случае – Википедия.
  • Если вы придумали фразу сами, то лучше воспользоваться услугами профессионального переводчика или лингвиста. В итоге вы вложите минимум усилий и средств, зато получите татуировку-надпись, которой не придется стесняться из-за разных ошибок в переводе или написании на выбранном языке.
  • Не используйте сервисы автоматического перевода, такие как Google Translate. Они отлично переводят бытовую речь или технические описания, а вот с художественными образами у них часто случаются конфузы. Например, фразу «Слушай всех, прислушивайся к немногим» такой сервис переводит как «Listentoeveryone, listento a few». Дословно это означает «Слушай всех, слушай немногих». Как видите, смысл полностью утрачен.
  • Если у вас есть знакомый носитель иностранного языка, попросите его помочь вам в подборе самого красивого и точного перевода. Главное – убедитесь, что он не любитель пошутить.
  • Обращайтесь только к тату-мастерам с высокой квалификацией. Новичок запросто совершит ошибку в буквах незнакомого алфавита, например, пропустит букву или набьет ее неправильно.

Итак, если вы решили сделать тату в виде красивой надписи на другом языке, самое главное – правильно перевести понравившуюся фразу. Лучше не торопиться, а воспользоваться всеми доступными способами проверки правильности надписи – словарями, услугами профессионала или помощью носителя. Одна и та же фраза на разных языках мира будет по-разному смотреться в тату, поэтому перевод – отличный способ «освежить» банальную цитату или придать ей загадочности. Потом останется только найти тату-мастера, которому вы сможете довериться.

Каким языком сделать тату

Уважаемые братья и сёстры по разуму, заражённые вирусом пожизненного раскрашивания своего тела!

Уже долгое время я наблюдаю за альбомами Клуба, стараюсь давать полезные (а иногда не очень) комментарии о значениях татуировок на иностранных языках (в том числе на китайском). Мне стало очень любопытно обсудить с вами вопрос притягательности таких татуировок. Расскажите, что движет вами, когда вы делаете (или хотите сделать) татуировку на:
— английском,
— немецком,
— латыни,
— греческом,
— санскрите (на деванагари),
— китайском или японском,
— тибетском,
и так далее?

Я думал на эту тему, и пришёл к следующей классификации языков, на которых делаются татуировки с надписью:
1. родной язык носителя (русский, украинский, попадался в альбомах грузинский, кстати, очень красиво выглядит, и т. д.);
2. живой язык с большим числом изучающих его русскоязычных (европейские языки — английский, немецкий, испанский, французский, итальянский);
3. живой язык с небольшим количеством изучающих его русскоязычных (китайский, японский, арабский, хинди, тибетский, и т. д.);
4. мёртвый язык (латынь, древнегреческий, санскрит, линейное письмо А…).

Так вот, на мой взгляд, надписи на родном языке — совершенно нормально. Надпись на любом другом языке логична, только если а) носитель татуировки изучает этот язык, и б) фраза является цитатой, впервые озвученной на этом языке. Например, «Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate», «Liberté, égalité, fraternité» или «道可道非常道» — допустимые татуировки для изучающих итальянский, французский и китайский, или хотя бы чётко понимающих, откуда эти фразы, что за ними лежит, какова их история и роль в культуре.

В случае, когда носитель татуировки не изучает язык, на котором сделана надпись, имеются два серьёзных риска. Первый — в том, что надпись (найденная в интернете, допустим), или просто написана с ашыпками, или (что хуже) означает что-то совсем другое. Второй риск, про который многие забывают, связан с тем, что любой язык не существует сам по себе. Он неразрывно связан с культурой народов, на нём говорящих. И благодаря этому факту, и структуре самих языков, надпись может иметь глубокий подтекст, который невозможно выразить переводом на русский.

Так, татуировка «Настоящая победа — это победа над самим собой» оказывается синтоистской мантрой (http://vkontakte.ru/photos.php?act=show&id=-1154_..) и именем синтоистского божества, «Мудрость» — буддийским термином (http://vkontakte.ru/photos.php?act=show&id=-1154_..), а «Нерождённый» — одним из имён Кришны (http://vkontakte.ru/photos.php?act=show&id=-1154_..). Готовы ли вы нести на себе буддийские, синтоистские и индуистские символы, означающие для носителей языка гораздо большее, чем вложено в них одним корявым переводом (а часто ещё и через английский язык)? Ведь огромное количество слов невозможно перевести с иностранных языков одним словом, значение зависит от контекста. Например, отдельно иероглиф 心 означает «сердце», а «центр», «средоточие» или «чувство» — только в контексте. Но словарная статья об этом ничего не скажет.

В общем, даже если вы всё-таки решили сделать татуировку на каком-то хитром языке, которого вы не знаете, проверьте всё не пять, а пятьдесят пять раз. Зайдите на форумы изучающих этот язык, в соответствующие группы ВКонтакте, попросите дать перевод, проверить и перепроверить его. Попросите подумать, а нет ли в той фразе, которую вы хотите нанести на себя, каких-то скрытых смыслов или глубоких аллюзий — пусть немного, но вас это обезопасит.

Короче, любите своё тело и не забывайте думать головой. Кожа у вас одна, а кавер иногда сделать невозможно. 😉

Читайте также:  Эскиз тату под грудиной для девушек цветы
Оцените статью