- Категория
- На каком языке набить тату?
- На каком языке делать тату – на русском или на иностранном
- Советы тем, кто решил сделать тату на другом языке
- 100 красивых фраз для татуировок на латыни
- Перевод латинских фраз на русский язык
- A nullo diligitur, qui neminem diligit
- Ab altero expectes, alteri quod feceris
- Ab aqua silente cave
- Abyssus abyssum invocat
- Proximi mei, meum fundamentum
- Ad primos ictus non corruit ardua quercus
- Aetate fruere, mobili cursu fugit
- Alter ego
- Alma mater
- Amat victoria curam
- Primum non nocere
- Amantes amentes
- Amor caecus
- Aquila non captat muscas
- Ars longa, vita brevis
- Aurea mediocritas
- Aut bene, aut nihil
- Bellum omnim contra omnes
- Alea jacta est
- Citius, altius, fortius
- Clavus clavo pellitur
- Contra spem spero
- Credo quia absurdum est
- De gustibus non disputandum est
- De mortuis aut bene, aut nihil
- Debes, ergo potes
- Numera bona tua
- Deus conservant omnia
- Dum docemus, discimus
- Dura lex, sed lex
- Educa te ipsum
- Errare humanum est
- Experientia est optima magistra
- Feci quod potui, faciant meliora potentes
- Fidem habe
- Festina lente
- Ferro ignique
- Finis coronat opus
- In angustiis amici apparent
- In me omnis spes mihi est
- In vino veritas, in aqua sanitas
- Lux in tenebris
- Mens sana in corpore sano
- Nemo me impune lacessit
- Nihil desperandum
- Noli nocere
- Nolite mittere margaritas ante porcos
- Non est fumus absque igne
- Nota bene
- Nusquam est qui ubique est
- O tempora, o mores
- Omnia mea mecum porto
- Omnia vincit amor et nos cedamus amori
- Vulnera et sapientiam
- Omnis homo mendax
- Pacta sunt servanda
- Panem et circenses
- Pecunia non olet
- Peregrinatio est vita
- Persona grata
- Potius sero quam nunquam
- Pro et contra
- Qui non improbat, approbat
- Quilibet fortunae suae faber
- Quot homines, tot sententiae
- Scientia potentia est
- Tertium non datur
- Tale quale
- Vi veri universum vivus vici
Категория
Одним из самых распространенных видов тату являются надписи или фразы, как правило, на экзотических языках. Прежде всего, это:
— латынь;
— арабский;
— хинди;
— иврит;
— китайский;
— японский.
Результат несоблюдения этой рекомендации можно увидеть, набрав в поисковике «помогите перевести тату». Некоторые особенно здравомыслящие граждане вообще сначала делают текстовое тату, а уж затем начинают активно интересоваться его переводом.
Вот поэтому мы и утверждаем, что к татуировке, особенно если это перевод, нужно относиться очень серьезно. Каждый отдельный случай — индивидуальный, зависящий от вкусов и желаний заказчика. Но какие-то общие моменты мы все же можем перечислить.
Что же обычно хотят написать на себе жители русскоговорящих стран?
Очень популярны фразы на иврите, особенно религиозные (к вероисповеданию человека это, как правило, не имеет ни малейшего отношения). Пальму первенства здесь держит каббала — мистическая традиция иудаизма, связанная с осмыслением Творца и Творения, природы человека и смысла существования.
Большое значение имеют татуировки имен бога, которых насчитывается аж 72. Считается, что каждое имя раскрывает свой вид энергии, которую как бы активирует нанесение тату соответствующего содержания. Часто татуируют цитаты из учения на иврите.
Один из самых известных адептов этой теории — футболист Дэвид Бэкхем. Для любителей и ценителей таких татуировок даже существует специализированный сайт. За определенную плату посетители этого сайта могут заказать перевод любой фразы на иврит, получив готовый заказ в течение 72 часов. За дополнительную плату клиентам могут выслать также образцы боди-арта и всевозможные шаблоны. При этом, в еврейском (и христианском) учении вообще-то не поощряется нанесение тату. Считается, что это оскверняет тело. В то же время, есть мнение, что татуировка религиозного значения помогает одухотворить тело и укрепиться в избранном учении.
Наш совет — религиозные татуировки, равно как и столь любимые многими имена дорогих людей, вообще не стоит наносить на тело, ведь предпочтения в силу разных обстоятельств меняются, а надпись остается навсегда.
Очень красиво и необычно выглядят тату, выполненные на арабском языке. Как и иврит, этот язык предполагает написание справа налево, что делает результат еще более загадочным. Но только если это предназначено для использования вне мусульманских стран.
Дело в том, что ислам вообще запрещает наносить на тело что-либо путем накалывания (хотя, рисовать хной, например, можно). Это считается росчерком шайтана (дьявола). Сейчас, конечно, строжайшие правила немного смягчились, но большинство табу остались. Так, ни в коем случае нельзя упоминать в татуировках имя Всевышнего и пророка Мухаммеда. Также под запретом изображения человека и животных. А вот, к примеру, растения изображать можно.
Огромный спрос наблюдается на китайские и японские надписи. В силу определенной близости алфавитов мы объединим их в одну группу. В течение долгого времени татуировки в этих странах наносились исключительно представителям криминальных кланов и воинам (в большинстве случаев — одно и то же), соответственно, не были предназначены для «смертных». Даже сейчас в Китае и Японии мизерный процент людей делают себе тату именно на этих языках, предпочитая всякие европейские.
Своеобразный прорыв произвела красивая история о военоначальнике Юэ Фей. Без лишних разглагольствований (подробности — в любом поисковике) скажем, что этот бравый вояка наколол себе четыре иероглифа «безграничный», «преданность», «служить», «страна», которые, согласно легенде, не раз коренным образом изменили его жизнь. После того, как много веков спустя история стала известна широкой общественности, восточные татуировки-обереги стали очень популярны на Западе.
В данный момент китайские иероглифы делятся на две группы — материковый Китай и Гонконг с Тайванем. Раньше иероглифы везде писали справа налево или сверху вниз (как тот же иврит и арабский), но глобализация взяла свое, поэтому сейчас используют традиционное европейское написание слева направо. Хотя на Тайване до сих пор вертикальный текст используется наравне с горизонтальным. В Японии же в ходу только вариант «слева направо».
В хинди и латыни все изначально проще, никаких особенных направлений текста не существует. Однако (это применимо ко всем перечисленным языкам), несмотря ни на что, всегда однозначно лучше найти подходящую фразу на искомом языке, чем перевести ее с русского. Идиоматические выражения на то и являются таковыми, что несут в себе частицу непереводимого колорита речи, испаряющегося при переводе.
И еще один совет профессионалов: не будьте банальными. Коль уж решили украсить тело, придумайте что-нибудь действительно интересное. Очень популярным сейчас является стиль ambigram — особый способ изображения слов, при котором текст может читаться более чем в одном направлении, или изображение построено таким образом, что с разных углов фраза читается по-разному.
А вообще, не стоит рассматривать татуировку, как нечто очень важное. Это же, в конце концов, просто рисунок, хоть и отображающий в некотором роде вашу сущность. Вот свежий пример: звезда сериала «Герои» Хайден Паннетьери решила сделать на себе надпись «Vivere Senza Rimpianti», что означает «Живи без сожалений». Надо сказать, Хайден полностью последовала этому мудрому совету и совершенно не переживала из-за того, что тату-мастер наколол ей лишнюю букву «i» в слове «rim(i)pianti». Какая разница, все равно это исключительно для себя.
На каком языке набить тату?
Текстовые татуировки заказывают так же часто, как рисунки. Самое сложное – определиться с фразой, которую хочется увековечить на теле. Если вы прочитали нашу статью Самые популярные тату-надписи, то наверняка уже выбрали те самые слова, которые мечтаете показать миру. Теперь встает вопрос, на каком языке набить выбранную фразу, чтобы тату получилось красивым.
На каком языке делать тату – на русском или на иностранном
Если вы предпочтете родной язык, то избавитесь от необходимости постоянно отвечать на вопрос: «А что это у тебя написано?» Татуировки на русском языке каждый сможет прочесть самостоятельно, если они выполнены хорошо читаемым шрифтом. Но некоторым обладателям тату вопросы об их значении доставляют удовольствие, и в таком случае можно остановить выбор на английском, французском, китайском и более экзотических языках.
- Татуировки на английском языке – самые распространенные. Многим кажется, что на нем выбранная фраза звучит солиднее и благозвучнее. При этом прочитать ее не составит труда любому, кто не прогуливал школу. Выбирать этот язык стоит, если фраза впервые прозвучала на нем, например, в фильме, мультфильме или книге. Примером могут служить цитаты Шекспира или Квентина Тарантино, фразы из речей Мартина Лютера Кинга или Стива Джобса. Лайфхак: если вам нравится фраза, но по-русски она звучит избито, переведите ее на английский – это придаст ей новое звучание.
- Татуировки на латинском языке – это, как правило, различные крылатые выражения. Логично набивать их на том языке, на котором они вошли в культуру и сохраняются в ней.
- Тату на японском языке могут быть цитатами из аниме и манги, а также просто любыми фразами, записанными с помощью иероглифов.
- Тату на арабском языке – обычно это цитаты из священных книг или высказывания восточных мудрецов. Но ничто не мешает записать вязью любую понравившуюся цитату – язык настолько красивый, что его выбирают даже для татуировок, никак по смыслу не связанных с исламом или востоком.
- Тату на древних и исчезнувших языках обычно делают любители изучения истории, мистики, реже – те, чьи предки когда-то давно владели этими наречиями. Сюда относятся санскрит, древнегреческий, иврит, коптский и другие.
Советы тем, кто решил сделать тату на другом языке
Первый совет мы дали в начале статьи: приготовьтесь терпеливо отвечать на вопросы о значении вашей надписи. Но есть еще несколько важных моментов, которые стоит учесть до того, как вы отправитесь к мастеру.
- Если вы выбрали цитату, пословицу или другое крылатое выражение, проверьте его формулировку в нескольких надежных источниках. Вам в помощь энциклопедии, словари, биографии великих людей, в крайнем случае – Википедия.
- Если вы придумали фразу сами, то лучше воспользоваться услугами профессионального переводчика или лингвиста. В итоге вы вложите минимум усилий и средств, зато получите татуировку-надпись, которой не придется стесняться из-за разных ошибок в переводе или написании на выбранном языке.
- Не используйте сервисы автоматического перевода, такие как Google Translate. Они отлично переводят бытовую речь или технические описания, а вот с художественными образами у них часто случаются конфузы. Например, фразу «Слушай всех, прислушивайся к немногим» такой сервис переводит как «Listentoeveryone, listento a few». Дословно это означает «Слушай всех, слушай немногих». Как видите, смысл полностью утрачен.
- Если у вас есть знакомый носитель иностранного языка, попросите его помочь вам в подборе самого красивого и точного перевода. Главное – убедитесь, что он не любитель пошутить.
- Обращайтесь только к тату-мастерам с высокой квалификацией. Новичок запросто совершит ошибку в буквах незнакомого алфавита, например, пропустит букву или набьет ее неправильно.
Итак, если вы решили сделать тату в виде красивой надписи на другом языке, самое главное – правильно перевести понравившуюся фразу. Лучше не торопиться, а воспользоваться всеми доступными способами проверки правильности надписи – словарями, услугами профессионала или помощью носителя. Одна и та же фраза на разных языках мира будет по-разному смотреться в тату, поэтому перевод – отличный способ «освежить» банальную цитату или придать ей загадочности. Потом останется только найти тату-мастера, которому вы сможете довериться.
100 красивых фраз для татуировок на латыни
Несмотря на то, что латинский язык считается «мертвым», он неизменно пользуется популярностью у любителей татуировок. Это один из древнейших языков, от которого произошли многие современные слова. И если вы выбрали его для татуировки с надписью, будьте готовы столкнуться с некоторыми трудностями.
Вся проблема заключается в грамотном переводе, отражающем тот смысл, который вы вложите во фразу. Онлайн переводчики для этого не подходят, так как не могут передать всю суть высказывания. В этом может помочь только живой человек, достаточно хорошо владеющий латынью, чтобы перевести и сформулировать вашу надпись. Помните об этом, когда будете искать идею для своей татуировки.
А чтобы помочь вам с выбором, мы публикуем подборку из сотни красивых фраз, среди которых, возможно, есть та, которую вы хотите набить на своем теле. Также рекомендуем посмотреть еще одно собрание надписей на латыни с примерами тату.
Перевод латинских фраз на русский язык
A nullo diligitur, qui neminem diligit
«Никто не любит того, кто сам никого не любит»
Ab altero expectes, alteri quod feceris
«Жди от другого того, что сам ты сделал другому»
Ab aqua silente cave
«В тихом омуте черти водятся»
Abyssus abyssum invocat
«Бездна взывает к бездне»
Proximi mei, meum fundamentum
«Моя семья — мое все»
Ad primos ictus non corruit ardua quercus
«Москва не сразу строилась» (дословный перевод: «С первого удара не падает высокий дуб»)
Aetate fruere, mobili cursu fugit
«Пользуйся жизнью, она так быстротечна»
Alter ego
Alma mater
Amat victoria curam
«Победа любит заботу»
Primum non nocere
«Прежде всего — не навреди»
Amantes amentes
Amor caecus
Aquila non captat muscas
«Орел мух не ловит»
Ars longa, vita brevis
«Искусство вечно, жизнь коротка»
Aurea mediocritas
Aut bene, aut nihil
«Или хорошо, или ничего»
Bellum omnim contra omnes
«Война всех против всех»
Alea jacta est
«Жребий брошен», «Назад дороги нет»
Citius, altius, fortius
«Быстрее, выше, сильнее»
Clavus clavo pellitur
«Клин клином вышибают»
Contra spem spero
«Надеюсь вопреки надежде»
Credo quia absurdum est
«Верую, ибо абсурдно»
De gustibus non disputandum est
«О вкусах не спорят»
De mortuis aut bene, aut nihil
«О мертвых либо хорошо, либо ничего»
Debes, ergo potes
«Должен, значит, можешь»
Numera bona tua
«Помни все хорошее»
Deus conservant omnia
«Бог сохраняет всё»
Dum docemus, discimus
«Пока учим, учимся»
Dura lex, sed lex
«Суров закон, но это закон»
Educa te ipsum
«Воспитай самого себя»
Errare humanum est
«Человеку свойственно ошибаться»
Experientia est optima magistra
«Опыт — лучший учитель»
Feci quod potui, faciant meliora potentes
«Сделал, что мог. Кто может, пусть сделает лучше»
Fidem habe
«У меня есть вера»
Festina lente
«Тише едешь — дальше будешь» (дословно: «поспешай медленно»)
Ferro ignique
Finis coronat opus
«Конец венчает дело»
In angustiis amici apparent
«Друзья познаются в беде»
In me omnis spes mihi est
«Вся надежда только на себя»
In vino veritas, in aqua sanitas
«Истина в вине, в воде здоровье»
Lux in tenebris
Mens sana in corpore sano
«Здоровый дух в здоровом теле»
Nemo me impune lacessit
«Никто не тронет меня безнаказанно»
Nihil desperandum
«Никогда не отчаивайся»
Noli nocere
Nolite mittere margaritas ante porcos
«Не мечите бисер перед свиньями»
Non est fumus absque igne
«Нет дыма без огня»
Nota bene
Nusquam est qui ubique est
«Кто везде, тот нигде»
O tempora, o mores
«О времена, о нравы»
Omnia mea mecum porto
«Все свое ношу с собой»
Omnia vincit amor et nos cedamus amori
«Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви»
Vulnera et sapientiam
«От страданий к знанию»
Omnis homo mendax
«Любой человек лжив»
Pacta sunt servanda
«Договоры нужно соблюдать»
Panem et circenses
Pecunia non olet
«Деньги не пахнут»
Peregrinatio est vita
«Жизнь — это странствие»
Persona grata
«Человек, пользующийся доверием»
Potius sero quam nunquam
«Лучше поздно, чем никогда»
Pro et contra
Qui non improbat, approbat
«Кто не с нами, тот против нас» (дословный перевод: «кто не опровергает, утверждает»)
Quilibet fortunae suae faber
«Каждый сам кузнец своего счастья»
Quot homines, tot sententiae
«Сколько людей, столько и мнений»
Scientia potentia est
Tertium non datur
«Третьего не дано»
Tale quale
«Такой, какой есть»
Vi veri universum vivus vici
«Силой истины я, живущий, покорил вселенную»